- 2011.02.10
- 旧ブログ
DEKASEGUI QUEIJO
タイトルは「デカセギ ケイジョ」
QUEIJO(ケイジョ)はポンデケージョなどでお馴染みの「チーズ」という意味です。
デカセギはご存知の通り、南米から日本に職を求めて海を渡ってきた労働者のことです。
デカセギというのはラティーノたちの間でも普通に使われている言葉です。
で、このチーズはデカセギブランド・・・つまりラティーノのためのブランドということのようです。
このチーズ、カットしただけでとっても美味しいのです。
チーズのクセが全くないまさにフレッシュな味わいで、
塩気も少なく、何かにつけたりせずにそのまま止まらずに食べ続けてしまいます。
さすがに一人でまるごと頂くのは気が引けるのですが、
今度大勢集まる時には是非このチーズを!と思っています。
実際これを頂いたのはペルー人のお友達のパーティーでのことですが、
ササッとカットして、大きめのお皿に盛りつけて、つまようじと共にサーブして回る・・・という
ホームパーティー慣れした人の小技を目撃したような気分でした。
蛇足ですが・・・
DEKASEGUI・・・スペイン語
DEKASSEGUI・・・ポルトガル語
だそうです。
ポルトガル語では文中のSはZの発音になるので、
(例えば、CASA・・・カーザ【家】Brasil・・・ブラジル【国名】等)
Sの発音にする場合にはSSとSを二つくっつけて表記します。
YAKISSOBA・・・我らがヤキソバがこれに相当します。
ということで、「デカセギチーズ」是非お試し下さい!
ココで買えます!
Estilo Brasil(エスティーロ・ブラジル)
甲府市国母8-4-3
055-230-1781
午前9時~午後10時(通常時間)
定休日なし(国母立体を過ぎ、市川三郷線に入ってすぐ左)