株式会社アンサーノックス

2011.02.10
旧ブログ

DEKASEGUI QUEIJO

タイトルは「デカセギ ケイジョ」
QUEIJO(ケイジョ)はポンデケージョなどでお馴染みの「チーズ」という意味です。
デカセギはご存知の通り、南米から日本に職を求めて海を渡ってきた労働者のことです。

デカセギというのはラティーノたちの間でも普通に使われている言葉です。
で、このチーズはデカセギブランド・・・つまりラティーノのためのブランドということのようです。

よく見ると「デカセギ」と書かれています

このチーズ、カットしただけでとっても美味しいのです。
チーズのクセが全くないまさにフレッシュな味わいで、
塩気も少なく、何かにつけたりせずにそのまま止まらずに食べ続けてしまいます。

味噌汁に入れる豆腐のような風情ですが違います

さすがに一人でまるごと頂くのは気が引けるのですが、
今度大勢集まる時には是非このチーズを!と思っています。
実際これを頂いたのはペルー人のお友達のパーティーでのことですが、
ササッとカットして、大きめのお皿に盛りつけて、つまようじと共にサーブして回る・・・という
ホームパーティー慣れした人の小技を目撃したような気分でした。

みんな揃っての記念写真です

蛇足ですが・・・
DEKASEGUI・・・スペイン語
DEKASSEGUI・・・ポルトガル語
だそうです。
ポルトガル語では文中のSはZの発音になるので、
(例えば、CASA・・・カーザ【家】Brasil・・・ブラジル【国名】等)
Sの発音にする場合にはSSとSを二つくっつけて表記します。
YAKISSOBA・・・我らがヤキソバがこれに相当します。

ということで、「デカセギチーズ」是非お試し下さい!

ココで買えます!
Estilo Brasil(エスティーロ・ブラジル)
甲府市国母8-4-3 
055-230-1781
午前9時~午後10時(通常時間)
定休日なし(国母立体を過ぎ、市川三郷線に入ってすぐ左)