- 2009.06.23
- 旧ブログ
ポルトガル語
英語だって10年間も勉強したのに、自己紹介すらまともに出来ない私が、
ポルトガル語なんてできるわけないのですが、
やっぱりみんなが話していることがわからないのはとっても寂しいのです。
日本で、日本語ばかりの中ですら、ほんの数時間、
数人のポルトガル語を話す人に囲まれただけで、
もうさみしくなってしまうのだから、やっぱり言葉って大事だなと思います。
それはスペイン語も中国語も同じことですが、
たまたまアンドレ先生がポルトガル語を教えているし、
流されるままにポルトガル語とスペイン語がちゃんぽん状態のまま、
勉強したりしなかったり、ロクでもない言葉を覚えながら(先生はケンジくんだし)
なんとなく生活をしているのですが、ポルトガル語は本当に難しいです。
スペイン語の方が100倍わかる(気がするとか言ってみる)。
そうは言っても中国語の時も四声の壁があったし、この壁を超えない限り、
わかるようにはならないと思うんだけど、それでもやっぱり何言ってるかわからないんですよね。
jyaとjaの違いがあるらしいんだけど、こんなの何百回聞いても違いすらわからない!
昨日は先生(ケンジくんの方)に
「うるさい」と言われる始末。
jyaとjaの違いを誰かわかるように説明して下さい!