株式会社アンサーノックス

2010.03.24
旧ブログ

Un mensaje en la contestadora que nos puso felices

Les escribe Suzu.
EL otro día regresando después de una cita de trabajo, ví que habían
dejado un mensaje en la contestadora automática.
Nosotros cuando salimos a las diligencias, siempre dejamos prendida la
contestadora automática. En la mayoría de los casos, si se trata de
extranjeros, cortan la llamada al entrar la grabación, y esta vez
pensé que era lo mismo…

Pero esta vez no fue así, y al escuchar el mensaje percibí que era un
tono de voz algo familiar…

「Kaori san, Soy◯ ◯ ◯. Hagaki arigato(Gracias por la tarjeta de Año Nuevo).」

Era el mensaje de una persona que asistía a las clases de japonés,
recuerdo que en ese entonces le era difícil comunicarse en japonés.
Al escuchar el mensaje, Kaori y yo nos sorprendimos mucho por lo bien
que ahora habla el japonés.
Si los mismos japoneses vacilan mucho a la hora de dejar un mensaje en
la contestadora, que él lo haya podido hacer, pienso que tiene un
mérito mayor aún.

Estando ya en el mes de febrero, así como les contamos en un artículo
anterior
, muchas personas nos agradecieron al recibir nuestra tarjeta
de saludo por Año Nuevo.
El otro día recibimos la llamada después de bastante tiempo, de una
amiga peruana que nos dijo que se sintió muy feliz al recibir nuestra
tarjeta.
Nosotros nos sentimos muy felices también, viendo el afán que tienen
para agradecer nuestro gesto.

素敵なメッセージをありがとう

Traductor:J u n j i